Ziemeļu Sunu dinastijas laikā (960.-1127. g.) dzīvoja Dzja Ji un Li Šiši, kuri viens otru mīlēja. Dzja bija militārais atašejs, viņš bija ļoti glīts un pazīstams ar savu dzejoļu sacerēšanas talantu. Li bija slavena kurtizāne, kura ļoti labi dziedāja, dejoja un arī sacerēja dzeju. Viņi viens otru ļoti mīlēja un cienīja.
Vēlāk par Li Šiši uzzināja imperators Huidzuns (1082.-1135. g.), kurš sāka viņu apmeklēt. Arī imperatoru savaldzināja Li skaistums un talants, un tāpēc Dzja nācās no viņas atteikties. Satriektais Dzja uzrakstīja dzejoli, kurā pauda savas jūtas pret Li un greizsirdību pret imperatoru.
Dzja Ji nācās pārtraukt attiecības ar Li Šiši, kuru viņš mīlēja, jo arī imperatoram Huidzunam viņa patika. (Ketrīna Čana/Epoch Times) |
Par šo dzejoli uzzināja cietsirdīgs ministrs vārdā Gao Cju, kurš ieslodzīja Dzja cietumā. Tagad Dzja, kurš joprojām skuma par zaudēto mīlestību, bija zaudējis arī brīvību.
13. gadsimta stāstu krājumā „Seni atgadījumi Sunu dinastijas Sjuaņhe periodā”¹ izteiciens 天罗地网 (tiān luó dì wǎng) tika izmantots, lai aprakstītu Dzja situāciju. Tā burtiskā nozīme ir „tīkli debesīs un lamatas uz zemes”. Vēlāk šis teiciens kļuva par idiomu, kuru izmatoja, lai aprakstītu gadījumu, kad kāds ir nonācis bīstamā situācijā, no kuras nav nekādas izejas.
Piezīme:
1. Stāstu krājumā „Seni atgadījumi Sunu dinastijas Sjuaņhe periodā” ir iekļautas daudzas stāstītāju versijas par vēsturiskiem notikumiem. Krājums ir sadalīts 10 nodaļās, un aptver Sunu dinastijas vēsturi aptuveni no 11. gadsimta sākuma līdz Dienvidu Sunu valsts izveidei 1127. gadā. Ķīniešu valodā šī krājuma nosaukums skan 大 宋 宣 和 遗事 (dà sòng xuān hé yí shì).
Lūdzu, ņemiet vērā, ka par šo idiomu ir divi dažādi stāsti. Viens ir nācis no Sunu dinastijas (960.-1279. g.), otrs - no Juaņu dinastijas (1279.-1368. g.). Mēs izvēlējāmies stāstu no Sunu dinastijas, jo tas ir radies agrāk.
* * *
Jūs tiekat laipni aicināti izdrukāt un izmantot visus Clearharmony mājas lapā publicētos rakstus un to saturu, tomēr lūdzam atsaukties uz pirmavotu.