Pēc tam, kad Parīzes elite bija sirsnīgi uzņēmusi Divine Performing Arts (DPA) izrādi, valdības, banku sektora, zinātnes un mākslas pārstāvji izteica savu atzinību šai augstu novērtētajai izrādei. Gajānas valsts galvenā padomnieka vietniece Šantāla Berthelotas kundze apmeklēja sestdienas vakara izrādi, kas notika Parīzes Kongresu pilī (Palais des Congres de Paris).
Berthelotas kundze teica, ka šis bija atpūtas un atklājumu vakars. „Es ļoti priecājos, ka varēju šovakar atnākt. Man jāatzīst, ka esmu atklājusi daudz ko jaunu. Pirmkārt, es neko nezināju par šo mākslinieku kolektīvu. Es iepazinu viņus gan no mākslinieciskā, gan profesionālā viedokļa. Tie bija pilnīgi neparasti dejotāji, dziedātāji ar neparastām balsīm, un iespaidīgi mūziķi.”
Berthelotas kundzi aizkustināja izrādes dziļā nozīme. „Patiesībā, izrādes beigās es sapratu, ka tie ir profesionāļi, kuri savu māksliniecisko meistarību izmanto, lai kalpotu savai ticībai, savai misijai, vai vismaz savai pārliecībai. Tas ir apsveicami, jo ir jāatzīt, ka tas ir kas ārkārtēji neparasts.”
„Mēs varam redzēt, ka visiem māksliniekiem piemīt kaut kas iekšējs, jo tehnika ir viena lieta, bet tas, kas virza šos cilvēkus, ir viņu ticība, viņu pārliecība, viņu vērtības. Es uzskatu, ka šajā izrādē šīs vērtības ir labi izpaustas un labi nodotas publikai. Mēs šeit varam atrast universālas vērtības, tādas kā tiekšanās pēc brālības un iecietības. Es uzskatu, ka ir svarīgi, lai katra kopiena varētu aizstāvēt savas vērtības. Mani aizkustināja šī izrāde, un es patiešām esmu laimīga šovakar būt šeit!”
Viņa piebilda: „No tehnikas viedokļa raugoties, dejām un dziedāšanai piemīt divi aspekti: mēs redzam uz skatuves īstus profesionāļus, gan dziedātājus, gan dejotājus, un aiz viņiem ir kāds pavediens, kas vijas cauri visiem priekšnesumiem un kas pārstāv filozofiju, kas, manuprāt, ir budisms. Es uzskatu, ka šo divu aspektu salikums ir ļoti interesants - mākslinieciskā tehnika un budisma idejas. Visā visumā izrāde bija ļoti interesanta un aizraujoša.”
„Mūzika bija ļoti skaista, un mani savaldzināja šī izrāde, dziedāšana, dejošana un dzīvā mūzika, ko izpildīja mākslinieki, kuri ir īsti profesionāļi savā mākslas veidā. Un tam visam cauri mēs varam saskatīt vēstījumu - grupas filozofiju, kura patiešām stāv pāri mākslas formām. Dzīves vēstījumu par pacietību un harmoniju, un uz mūsu planētas pastāvošo daudzveidību.”
„Tas šodien man bija liels atklājums,” teica Berthelotas kundze.
„Diezgan neparasti!”
Mēra vietnieks Žans-Mišels Fritcs arī izteica savu atzinību DPA izrādei. Viņš sacīja: „Tā bija diezgan neparasta,” norādot, ka izrāde bija pilnībā aizrāvusi skatītājus. „Teātra zālē vienmēr ir cilvēki, kuri klepo, taču šovakar nekas tāds nenotika,” viņš teica.
Kādam ķīniešu žurnālistam, kurš bija viens no skatītājiem, izrāde atgādināja par Pekinā pavadītajiem gadiem. „Dejās un aktieros ir daļa no tradīcijas. Mūzika un horeogrāfija bija ļoti, ļoti laba.”
„Visvairāk man patika erhu (divu stīgu vijole, uz kuras Sjaočuņa Cji izpildīja skaņdarbu „Cerība”) spēle, kuru mēs nevaram bieži dzirdēt tik augsta līmeņa izpildījumā. Viņa ir liels virtuozs. Tas atgādināja manas jaunības gadus Pekinā. It īpaši mani iespaidoja veids, kādā izteikta melodija. Pirkstu slīdēšanas kustības, spēlējot erhu, pilnīgi atšķiras no vijoles spēles tehnikas. Tas ir unikāls ķīniešu spēles veids. Mūs neapšaubāmi var salīdzināt ar dižajiem rietumu vijolniekiem.”
Skatītāju vidū bija arī skolotāja Irmas kundze. Viņa teica: „Man patika viņu kustību vieglums, un es atklāju klasiskās ķīniešu dejas talantu, kurā ietverta akrobātikas tehnika un deja. Klasiskā ķīniešu deja ir viegla, eleganta un plūstoša, turpretī rietumu klasiskā deja ir pārāk stīva un akadēmiska.”
Taučeta kungs ir kādas lielas franču bankas datornozares direktors. Viņš sacīja; „Manuprāt, tā ir kaista. Bez šaubām visi mākslinieki ir ļoti talantīgi... ļoti radoši.”
Viņš piebilda: „Man patīk idejas un koncepcijas, tādas kā zieda parādīšanās uz Budas plaukstas. Plaukstošs zieds... man tas ļoti patika.”
Atgriešanās pie tradīcijām
Ķīnas eksperts Aleksandrs sacīja: „Šī ir izcila izrāde! Tā ļoti labi attēlo īsto ķīniešu kultūru, neizmantojot apnicīgos atkārtojumus. Tā atgriežas pie tradīcijām, tā nav balstīta uz neīstu spožumu, nedz arī uz modernisma uzspiestajām aplamībām.”
Kāds rakstnieks, kurš nenosauca savu vārdu, teica, ka viņš ir ļoti aizkustināts, jo izrādē bija attēlotas tēmas, kuru izpētē viņš ir ieinteresēts savā rakstnieka darbā, tas ir „piedāvāt patiesu izpratni, tajā pašā laikā parādot, ka cilvēcei vienmēr ir cerība kļūt labākai”.
* * *
Here is the article in English language:
http://en.clearharmony.net/articles/a48181-article.html
Jūs tiekat laipni aicināti izdrukāt un izmantot visus Clearharmony mājas lapā publicētos rakstus un to saturu, tomēr lūdzam atsaukties uz pirmavotu.