Putekļi, zeme un molekulas

Candzje tika nosūtīts uz Ķīnu no Debesīm ar uzdevumu izveidot ķīniešu rakstību, viņš piedzima ar četrām acīm. Šis Candzje portrets ir 18. gadsimta zīmējums, kas glabājas Francijas Nacionālajā bibliotēkā (Epoch Times).

Ķīniešu hieroglifs 塵 (čeņ) nozīmē putekļi. Tas veidots no divām daļām, katra no tām ir atsevišķs hieroglifs. Ar augšējo 鹿 tiek apzīmēts briedis. Senajos rakstos uz kauliem un bruņurupuču bruņām (Ddzjaguveņ), kas ir senākie ķīniešu rakstības paraugi, tas izskatījās kā pilnīgs brieža zīmējums, kas redzams zemāk:

Apakšējā hierolifa 塵 daļā redzam 土, ar ko tiek apzīmēta zeme vai augsne.

Hieroglifu 塵 sauc par asociatīvā savienojuma rakstzīmi, jo tajā apvienoti divi hieroglifi „briedis” un „zeme”, kas parāda tās nozīmi, uzburot iztēlē ainu ar briežiem, kas skrienot saceļ putekļu vērpetes.

Simbols 土 ar nozīmi „zeme” ir piktogramma (grafisks simbols, kurā ietvertais vēstījums vai nozīme izteikta, izmantojot vizuālu līdzību ar fizisko objektu vai procesu). Tas sastāv no divām horizontālām svītrām, kuras apzīmē auglīgo augsnes virskārtu un apakšējo grunti, savukārt vertikālā svītra apzīmē visu, kas aug no zemes.

Ķīniešu leģenda vēsta, ka zeme nav tikai augu un pārtikas avots. Tā stāsta mums par to, ka dieviete Ņuiva radījusi cilvēkus no dzeltenas zemes, par modeli izmantojot pašas ķermeni. Arī Bībelē teikts, ka Dievs radīja cilvēku no māliem.

Agrāk es nespēju izprast šo patiesību. Ja jau mans ķermenis ir veidots no zemes vai māliem, kā es varu peldēt un neizšķīst ūdenī?

Kad izlasīju Li Hundži kunga grāmatas „Džuaņ Faluņ” 2. sējumu, tad atradu atbildi uz šo jautājumu.

No šīs grāmatas es izpratu, ka zeme, par kuru tiek runāts saistībā ar cilvēka radīšanu, nav tā pati, kuru mēs redzam ar savām cilvēka acīm. Dievišķās būtnes, raugoties no sava augstākā līmeņa, redz zemes molekulas tāpat kā mēs redzam putekļus vai zemi, bet cilvēce uzzināja par molekulu esamību tikai pirms aptuveni 200 gadiem.

Vienkāršotajā rakstībā hieroglifs 尘 (putekļi) veidots no rakstzīmes 小 (mazs), kura novietota virs rakstzīmes 土 (zeme) . Tas ir loģiski, tomēr poētiskais, spilgtais attēls no sākotnējās „putekļu” versijas ir pazudis.

Kā viens no pieciem elementiem, hieroglifs 土 ar nozīmi „zeme” ir viens no bieži lietotiem radikāļiem (liela daļa hieroglifu var tikt reducēti pa daļām, kurus sauc par radikāļiem vai atslēgām). Kad jūs to redzat kā ķīniešu hieroglifa sastāvdaļu, tas ļauj jums noprast, ka šis hieroglifs ir saistīts ar zemi. Lūk daži piemēri: 土地 (zeme, zemes gabals, teritorija), 地址 (adrese, dzīves vieta), 城 (pilsēta), 堡 (pils), 墻壁 (siena, mūris), 壁壘 (barjera, šķērslis), 坎坷 (nelīdzens, izdangāts), 堵塞 (bloķēt, aizbērt, aizšķērsot) 埋 (aprakt, apglabāt), 堅 (stingrs, ciets, izturīgs) , 境 (robeža) 坐 (sēdēt), 場 (lauks, laukums) un 基 (pamats, bāze).


Avots: Dust, Earth, and Molecules

Jūs tiekat laipni aicināti izdrukāt un izmantot visus Clearharmony mājas lapā publicētos rakstus un to saturu, tomēr lūdzam atsaukties uz pirmavotu.